<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941</id><updated>2012-01-09T12:39:57.172+08:00</updated><category term='Wehewehe `Ōlelo Hawai&apos;i (豆的夏威夷語筆記)'/><category term='Noho `ana(生活也很夏威夷)'/><category term='Mele(豆的夏威夷歌本)'/><title type='text'>Lei Aloha Hula Studio          ‧夏威夷舞工作室‧</title><subtitle type='html'>&lt;center&gt;ALOHA! Lei Aloha Hula Studio‧愛 夏威夷舞蹈工作室搬新家囉！&lt;br&gt;
想了解更多夏威夷舞表演、課程及音樂資訊嗎?&lt;br&gt;
歡迎蒞臨&lt;a href="http://leialoha-hula.blogspot.com/"&gt;Lei Aloha Hula Studio‧愛 夏威夷舞蹈工作室&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
或加入&lt;a href="http://www.facebook.com/leialoha.hula"&gt;Facebook粉絲團&lt;/a&gt;
&lt;/center&gt;</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>14</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-5590186787698696669</id><published>2010-09-16T15:40:00.004+08:00</published><updated>2010-09-16T16:21:59.232+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noho `ana(生活也很夏威夷)'/><title type='text'>星光熠熠的夏威夷音樂節-Nā Hōkū O Hawai'i Music Festival</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:85%;"&gt;介紹一個非常重要的夏威夷音樂推廣組織：Hawai'i Academy of Recording Arts(簡稱：HARA)。&lt;br /&gt;就直譯為【夏威夷錄音藝術協會】，感覺很不"中文"不過應該很好理解^_^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HARA為非營利組織，於1982年成立，目的是為了促進夏威夷當地錄音工業的發展及推廣夏威夷音樂。&lt;br /&gt;這個組織每年都會舉辦一個名為《Nā Hōkū O Hawai'i Music Festival》的音樂節(註：Hōkū：Star，星星，翻譯成中文應該是"夏威夷之星音樂節")&lt;br /&gt;夏威夷一年到頭都有各種音樂和舞蹈的活動，真是好幸福呀~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在為期數天的音樂活動之後，HARA頒發名為《Nā Hōkū Hanohano Award》的夏威夷音樂獎，給予夏威夷音樂家們榮耀與肯定。(註：Hanohano：Glorious，壯麗輝煌的)&lt;br /&gt;簡單的說，等於是夏威夷版的葛萊美音樂獎。(HARA同時也協助夏威夷音樂家們角逐美國本土的葛萊美音樂獎)&lt;br /&gt;喜歡夏威夷音樂的朋友可以到官方網站上查詢得獎的音樂出版品資訊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;官方網站：&lt;a href="http://www.nahokuhanohano.org/" target="_new"&gt;http://www.nahokuhanohano.org/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/TJHQdfOrZMI/AAAAAAAAAEA/lMoxhj8o7Tc/s1600/HARA_website.jpg"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;img style="WIDTH: 342px; HEIGHT: 231px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5517420223523415234" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/TJHQdfOrZMI/AAAAAAAAAEA/lMoxhj8o7Tc/s320/HARA_website.jpg" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-5590186787698696669?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/5590186787698696669/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2010/09/na-hoku-o-hawaii-music-festival.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/5590186787698696669'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/5590186787698696669'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2010/09/na-hoku-o-hawaii-music-festival.html' title='星光熠熠的夏威夷音樂節-Nā Hōkū O Hawai&apos;i Music Festival'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/TJHQdfOrZMI/AAAAAAAAAEA/lMoxhj8o7Tc/s72-c/HARA_website.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-3693350066519436028</id><published>2010-09-14T19:49:00.003+08:00</published><updated>2010-09-14T20:48:41.736+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noho `ana(生活也很夏威夷)'/><title type='text'>到哪裡找超好聽的夏威夷音樂呀？</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;夏威夷音樂在台灣應該屬於小眾音樂中的小眾音樂吧！&lt;br /&gt;不管怎麼找都很難找到，即使到拍賣網站去搜尋，結果也往往令人失望。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;幾乎每次阿豆教完課都有同學來問：『要到哪裡找夏威夷音樂呀？真的好好聽喔～』&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;阿豆整理一下我個人聽夏威夷音樂的方法提供給喜歡的朋友們參考：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#666666;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc3399;"&gt;&lt;strong&gt; 1.線上收聽夏威夷電台&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; 可以利用Google搜尋夏威夷電台，&lt;br /&gt; 輕輕鬆鬆就能享受百分之百的夏威夷氣氛囉！&lt;br /&gt; 線上電台通常會在網頁上顯示目前播放的歌曲資訊供聽眾參考。&lt;br /&gt; 豆聽到喜歡的音樂的時候就會趕緊把歌曲資訊記錄下來，久而久之就能累積一份屬於自己的歌單了。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff6699;"&gt;&lt;strong&gt; 2.購買夏威夷專輯&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; 第一個方法是把歌單交給前往夏威夷旅遊的友人幫忙購買，不過應該也沒有一年到頭一直跑夏威夷的朋友啦~&lt;br /&gt; 所以這只適用在天時地利加上人和的情況。&lt;br /&gt; 因此，直接透過網站購買夏威夷音樂是阿豆最常用的方法。&lt;br /&gt; 販賣夏威夷音樂的網站也不少，豆最常光顧的網站是&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://www.mele.com/"&gt;&lt;span style="color:#ff6699;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.mele.com/&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#ff6699;"&gt; Mele.com提供了音樂的搜尋和試聽，可以把整張專輯的曲目都大致聽一遍再決定是否要購買。&lt;br /&gt; 對於購買或寄送有問題的時候發電子郵件去詢問，回覆都很迅速也很清楚，還蠻值得信賴的！&lt;br /&gt; 付款方式可以直接使用線上刷卡付費。商品運送的範圍有些限制，不過台灣列在可運送的地區，所以不用擔心。&lt;br /&gt; 運費大約每張三塊美金，購買之後大約一週內就能收到，效率很不錯！&lt;br /&gt; 豆原本以為得等上一個月，一個星期內就能收到真的好開心^_^&lt;br /&gt; 不過要注意的是，如果購買的時間正巧遇上美國每年年底聖誕節的郵寄旺季，商品寄送恐怕就沒辦法那麼有效率了！&lt;br /&gt; 註：mele.com上除了販售音樂CD及各種夏威夷音樂舞蹈相關的DVD，還蒐集了非常完整豐富的HULA資訊，是Hula Girls不能錯過好網站喔！&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#666666;"&gt;&lt;strong style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt; &lt;/strong&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);" &gt;&lt;strong&gt;3.購買夏威夷歌曲&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt; 如果只喜歡某些歌曲而不希望購買整張專輯，&lt;br /&gt; 這時候選擇購買單曲是很實惠的選擇。&lt;br /&gt; 很方便的方法是連上iTunes(有使用IPod的朋友應該不陌生)的Music Store。&lt;br /&gt; 可以在Music Store裡購買自己喜歡的歌曲，一首大約是一塊錢美金。&lt;br /&gt; 當然購買之前必須先作登錄的動作，因為買下來的歌曲是有版權授權給個人的，&lt;br /&gt; 這部份就不詳述了。&lt;br /&gt; 要注意的是，付費方式必須使用美國地區發行的信用卡才行喔。&lt;br /&gt; 線上購買單曲有個限制是--還有很多好聽的歌曲可是都沒有在賣耶~~~/_\真的是很傷腦筋～&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt; 註：amazon.com網站上也可以購買單曲喔！&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt; 夏威夷得天獨厚的自然和人文環境造就了眾多的音樂家，藝術家和舞蹈家(可以用&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;俯拾即是來形容了吧！:-p&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;)！&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;音樂出版品更是豐富得不得了！&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);font-size:100%;color:#666666;"  &gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;豆很開心看到朋友們對夏威夷音樂感興趣，也提供一些小小的經驗與大家分享，&lt;br /&gt;畢竟一個人的耳朵有限阿～聽不完所有的好東西，希望喜歡的朋友們也能夠分享自己喜歡的部份，讓好音樂讓更多人知道^_^&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#666666;"&gt;&lt;span style="color:#ff6699;"&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-3693350066519436028?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/3693350066519436028/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2010/09/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/3693350066519436028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/3693350066519436028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2010/09/blog-post.html' title='到哪裡找超好聽的夏威夷音樂呀？'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-4491806167984222158</id><published>2009-12-24T12:10:00.000+08:00</published><updated>2009-12-25T12:50:47.918+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wehewehe `Ōlelo Hawai&apos;i (豆的夏威夷語筆記)'/><title type='text'>來學夏威夷的"聖誕快樂"囉~</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「溫暖的火爐旁邊裝飾了松果和雪花的聖誕樹，&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/SzRC_WpkzRI/AAAAAAAAABI/tIF-bVFK_AE/s1600-h/toptop_01.gif"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;聖誕老公公架著雪橇劃過寒冷的夜空，來到雪白一片的小鎮為家家戶戶分送禮物和喜悅...」&lt;br /&gt;這是一直以來大家對聖誕節的印象&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/SzRD9hBGXMI/AAAAAAAAABQ/TJO6FRR4Xsw/s1600-h/toptop_01.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5419030975747611842" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 235px; CURSOR: hand; HEIGHT: 93px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/SzRD9hBGXMI/AAAAAAAAABQ/TJO6FRR4Xsw/s320/toptop_01.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;夏威夷的聖誕節氣氛完全不是這麼回事&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;聖誕老公公穿著夏威夷衫躺在沙灘上曬太陽，拉雪橇的麋鹿穿上印滿花草的衝浪褲和人字拖一派悠閒；聖誕樹上別滿了色彩繽紛的花朵... &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#999999;"&gt;圖片引用-自ABC Stores-&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;要溫暖！...這裡一年四季都熱情溫暖&lt;br /&gt;聖誕紅！...這裡用的可是扶桑花！&lt;br /&gt;豆在想夏威夷的聖誕老公公應該是乘著衝浪板或獨木舟去送禮物的吧！&lt;br /&gt;真的非常非常有趣！(豆記得在夏威夷看到好多"夏威夷"的聖誕裝飾品，真的好想全部都帶回家呀~~~XD)&lt;br /&gt;難怪美國人也愛到夏威夷度聖誕節，12月份想到夏威夷可是會遇上旅遊旺季的喔！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聖誕節過去，新的一年也即將來臨，來學學夏威夷的聖誕快樂跟新年快樂吧！&lt;br /&gt;也就是英文常用的：Merry X'mas and Happy New Year&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Mele Kalikimaka (Merry X'mas；聖誕快樂)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;直接將Merry X'mas音譯為Mele Kalikimaka&lt;br /&gt;原來夏威夷文裡並沒有這個節日，基督教傳教士來到夏威夷之後，傳播了信仰，夏威夷人也才開始過聖誕節&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;Hau'oli Makahiki Hou (Happy New Year；新年快樂)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;hau'oli-Happy，joyful；快樂的&lt;br /&gt;makahiki-Year，age；annual；年&lt;br /&gt;hou-New；新的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同場加映兩個短短的句子：&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hau'oli lā hānau (Happy Birthday；生日快樂)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;lā hānau-birthday；生日&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A hui hou (meet again；下次再見)&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;hui-meet；相遇&lt;br /&gt;hou-again；再一次(這個單字除了可以解釋為"新的"還有"再一次"的意思)&lt;br /&gt;這個句子在廣播節目的尾聲時常會聽到。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;阿豆在文章的最後也來說一下~&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Aloha~A hui hou&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;(我們下次再見囉)~&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-4491806167984222158?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/4491806167984222158/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/12/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/4491806167984222158'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/4491806167984222158'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/12/blog-post.html' title='來學夏威夷的&quot;聖誕快樂&quot;囉~'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/SzRD9hBGXMI/AAAAAAAAABQ/TJO6FRR4Xsw/s72-c/toptop_01.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-9124297912751551364</id><published>2009-10-10T22:51:00.000+08:00</published><updated>2009-10-11T00:42:42.643+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mele(豆的夏威夷歌本)'/><title type='text'>Ku`u Ipo Onaona</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Ku`u Ipo Onaona&lt;/strong&gt; - Madeline Lam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Auhea wale `oe e ku`u aloha lā&lt;br /&gt;Eia mai au ke kali nei lā&lt;br /&gt;Mai lohi mai `oe e ku`u ipo lā&lt;br /&gt;Ke ala wiki mai `oe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;`O `oe no ka`u i mana`o ai lā&lt;br /&gt;He mea nui `oe na ka pu`uwai lā&lt;br /&gt;Hau`oli au i kou leo nahenahe lā&lt;br /&gt;Kou leo me ke aloha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ka`a puni aku a puni ka honua lā&lt;br /&gt;A `ike i ka nani o nā pua like `ole&lt;br /&gt;`A`ole no e like mai ne `oe&lt;br /&gt;Me ku`u ipo onaona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha`ina `ia mai ana ka puana lā&lt;br /&gt;Eia mai au ke kali nei lā&lt;br /&gt;Mai lohi mai `oe e ku`u ipo lā&lt;br /&gt;Ke ala wiki mai `oe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;---[英譯]---&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Listen, my sweetheart, this is for you&lt;br /&gt;Here I wait&lt;br /&gt;Come, don't be slow, sweetheart&lt;br /&gt;Hurry to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are always on my mind&lt;br /&gt;You overwhelm my heart&lt;br /&gt;Your gentle voice gives me pleasure&lt;br /&gt;Your voice of love&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've travelled the world&lt;br /&gt;Seen the beauty of flowers rare&lt;br /&gt;None can compare to you&lt;br /&gt;My lovely sweetheart&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tell the refrain&lt;br /&gt;Here I wait&lt;br /&gt;Come, don't be slow, sweetheart&lt;br /&gt;Hurry to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;豆的筆記&gt;&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;eia&lt;/strong&gt;-here&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;kali&lt;/strong&gt;-wait；等待&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;mai&lt;/strong&gt;-to&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;lohi&lt;/strong&gt;-slow&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ala&lt;/strong&gt;-come forward&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;wiki&lt;/strong&gt;-to hurry&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-9124297912751551364?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/9124297912751551364/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/10/kuu-ipo-onaona.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/9124297912751551364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/9124297912751551364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/10/kuu-ipo-onaona.html' title='Ku`u Ipo Onaona'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-1179533581283802095</id><published>2009-09-20T21:08:00.000+08:00</published><updated>2009-09-24T12:42:21.201+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mele(豆的夏威夷歌本)'/><title type='text'>Mahalo E Hilo Hanakahi</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mahalo E Hilo Hanakahi&lt;/span&gt; - by John P. Watkins&lt;br /&gt;                   &lt;center&gt; &lt;/center&gt;                            &lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Mahalo e Hilo Hanakahi                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Me ka lehua a`o Pana`ewa                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Me ke aloha la poina `ole                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;O ka malihini                           &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;                     &lt;br /&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Ua nani uluwehiwehi                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Ke `ike aku i ka nani                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Me nā kini makamaka aloha                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;O ka `āina          &lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;                     &lt;br /&gt;&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;O `oe ka heke o nā pua                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Ka lehua a`o Pana`ewa                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Me ka maile `ala onaona lā                         &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Poina `ole ia                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;                     &lt;br /&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Ha`ina mai ka puana                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Mahalo e Hilo Hanakahi                          &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Me ke aloha lā o ka  makamaka                        &lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Mahalo a nui                          &lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt;&lt;br /&gt;---[英譯]---&lt;br /&gt;Thanks to Hilo of Hanakahi&lt;br /&gt;And the lehua of Pana`ewa&lt;br /&gt;Your welcome is unforgettable&lt;br /&gt;To the visitor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This place is beautiful and verdant&lt;br /&gt;See the beauty&lt;br /&gt;The friendly and loving people&lt;br /&gt;Of the land&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are the best of the natives&lt;br /&gt;The lehua of Pana`ewa&lt;br /&gt;And the fragrant maile&lt;br /&gt;So unforgettable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tell the story&lt;br /&gt;Thanks to Hilo of Hanakahi&lt;br /&gt;The friendly and loving people&lt;br /&gt;Many thanks&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;豆的筆記&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;poina&lt;/span&gt;-to forget,forgotten;忘記&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`ole&lt;/span&gt;-not,without;不(和上一個字加起來 poina `ole，就是不會忘記的意思)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;malihini&lt;/span&gt;-stranger,foreigner,newcomer,tourist,guest；總而言之就是外地人&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;uluwehi&lt;/span&gt;-lush and beautiful verdure；蓊鬱的草木&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;kini&lt;/span&gt;-multitude,many;很多&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;maka&lt;/span&gt;-beloved one,favorite,person；可愛的人們(這個字的用法通常會重複兩次(makamaka)表現)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`āina&lt;/span&gt;-land,earth；土地&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;nui&lt;/span&gt;-big,large,great；大,非常(常用句:mahalo(感謝) nui loa(very much；很多))&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;關於這首歌&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Hanakahi-屬於Hilo的行政區(大概類似台北市大安區的意思)，是古時候一位夏威夷的酋長命的地名&lt;br /&gt;Pana`ewa-是一處森林&lt;br /&gt;Hilo包含三個主要區域:&lt;br /&gt;1.Hilo one (座落於海邊的Hilo沙灘),&lt;br /&gt;2.Hilo Hanakahi (位於內陸的位置；朝向Keaukaha)&lt;br /&gt;3.Hilo pali ku (一處筆直的峭壁；位於Wailuku河東方)(&lt;a href="http://www.huapala.org/Ma%20/Mahalo_Hilo_Hanakahi.html" target="_blank"&gt;參考資料&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;阿豆的心願&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;每一年四月份左右會在Hilo舉行Merrie Monarch Festival(快樂國王節&lt;--直譯看起來怪怪的^^")，&lt;br /&gt;這可是Hula界的年度盛事。&lt;br /&gt;真希望有一天可以到大島Hilo去，戴著香氣甜美的lei(花圈)，坐在台下看Hula比賽阿~XD&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-1179533581283802095?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/1179533581283802095/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/09/mahalo-e-hilo-hanakahi.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/1179533581283802095'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/1179533581283802095'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/09/mahalo-e-hilo-hanakahi.html' title='Mahalo E Hilo Hanakahi'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-7247511863470378061</id><published>2009-08-31T17:56:00.000+08:00</published><updated>2009-09-02T17:48:14.477+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mele(豆的夏威夷歌本)'/><title type='text'>Kimo Hula</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Kimo Hula -&lt;/span&gt; Words &amp;amp; music by Helen Desha Beamer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aia i ka uka o Pi`ihonua&lt;br /&gt;Ke kīhāpai pua ulumāhiehie&lt;br /&gt;I laila au lā `ike i ka nani&lt;br /&gt;O nā pua `ala a he nui wale&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ho`ohihi nā manu o ke kuahiwi&lt;br /&gt;Nā `i`iwi maka pōlena&lt;br /&gt;I ka `ono i ka wai o nā pua&lt;br /&gt;O Moanike`ala i ka uluwehiwehi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mahalo `iā `oe e ka hoa aloha&lt;br /&gt;I ka ho`okipa e nā malihini&lt;br /&gt;Eia kō lei poina `ole&lt;br /&gt;O Leimakani lei onaona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha`ina `ia mai ana ka puana&lt;br /&gt;Moanike`ala i ka uluwehiwehi&lt;br /&gt;Hea aku mākou e ō mai `oe&lt;br /&gt;Kimo o ka uka `iu `iu he inoa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;---[英譯]---&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;In the uplands of Pi`ihonua&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;A flower garden in beautiful array&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;There I see the beauty&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Of the fragrant flowers in great profusion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;The birds of the forest are attracted here&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;The yellow eyed `i`iwi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;At the sweet nectar of the flowers&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;Of Moanike`ala's beautiful gardens&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Thank you dear friend&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;For gracious hospitality to visitors&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;Here is your unforgettable,&lt;br /&gt;beloved&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Leimakani, a lei so fragrant&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;The story is told&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Moanike`ala, beautifully verdant&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;We call, you answer&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;Jim of the highlands, your name-song&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;豆的筆記&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;aia&lt;/span&gt;-there；在那裡。後面接i做介係詞，aia i + 地名，表示在某個地方，常出現在夏威夷歌曲裡的第一句。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;uka&lt;/span&gt;-highland；高地。(這首歌中一開始提到的高地指的是Kimo所居住的Pi`ihonua；最後一段歌詞中的高地則指的是Kimo的出生地蘇格蘭高地)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;kīhāpai&lt;/span&gt;-garden；花園。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ulum&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ā&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;hiehie&lt;/span&gt;-array；列。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;laila&lt;/span&gt;-there,then&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`ike&lt;/span&gt;-see；看。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`ala&lt;/span&gt;-Fragrant, sweet-smelling；柔和的香氣。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;nui&lt;/span&gt;-great&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;關於這首歌&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;這是1953年作者Helen Desha Beamer因造訪友人James Kimo Henderson與妻子Leimakani Henderson的家所寫的一首歌曲。&lt;br /&gt;Moanike`ala是Henderson家的名字，位於Pi`ihonua(地名：於大島Hilo北方)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;歌曲試聽&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.mele.com/assets/images/covers/nui/1300.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 200px; height: 200px;" src="http://www.mele.com/assets/images/covers/nui/1300.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Song: &lt;a href="http://www.mele.com/hawaiianMP3s/1300_01.mp3" style="text-decoration: none;" target="_new"&gt;Kimo Hula&lt;/a&gt;&lt;==點選歌名試聽&lt;br /&gt;Artist:Kapono Beamer&lt;br /&gt;CD:Great Grandmother, Great Grandson&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;應該要知道&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;豆連結的這個試聽版本是一位非常出色的夏威夷音樂人：Kapono Beamer的作品。&lt;br /&gt;他曾經與哥哥Keola Beamer以[Beamer Brothers]為名合作發行專輯，得獎無數。(夏威夷音樂裡很常見家族樂團，常以xxx Brothers或The xxx Family為名)&lt;br /&gt;更詳細的資料可以參考Kapono Beamer的&lt;a href="http://www.kapono.com/" target="_new"&gt;官方網站&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;為什麼特別提起Kapono Beamer呢？&lt;br /&gt;Beamer家是世代相傳的音樂家族。&lt;br /&gt;Kapono的母親Winona Desha Beamer(1923-2008)是一位知名的Kumu Hula和音樂家，於2008年辭世，對夏威夷音樂界影響甚鉅。(&lt;a href="http://archives.starbulletin.com/2008/04/11/news/story01.html" target="_new"&gt;相關新聞參考&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了母親之外，Kapono的音樂還受祖父Francis Keali`inohopono Beamer的薰陶，眼熟嗎？就是之前介紹過的歌曲[Ku'u Hoa]的作者喲！&lt;br /&gt;而寫這首[Kimo Hula]的Helen Desha Beamer則是Francis Keali`inohopono的母親，也就是Kapono的曾祖母（Great Grandmother）。&lt;br /&gt;真是相當了不起的音樂世家~&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-7247511863470378061?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/7247511863470378061/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/kimo-hula.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/7247511863470378061'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/7247511863470378061'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/kimo-hula.html' title='Kimo Hula'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-2753454259483670084</id><published>2009-08-26T16:15:00.000+08:00</published><updated>2009-08-27T15:33:27.114+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Noho `ana(生活也很夏威夷)'/><title type='text'>[Def Tech]~流行音樂也很夏威夷</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://hamano-clinic.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/def_tech.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 200px; height: 200px;" src="http://hamano-clinic.cocolog-nifty.com/photos/uncategorized/def_tech.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;今天豆來介紹一個日本的流行樂團&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;[Def Tech]&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;團員兩名：&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Shen&lt;/span&gt;(Shenan Brown)：中國出生在夏威夷長大，因為老爸工作的關係經常造訪日本，通英文、日文(&lt;--好像在寫履歷！哈~)。 &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Micro&lt;/span&gt;(Yuki Nishimiya)：土生土長的日本人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Def Tech在2005年1月推出首張同名專輯，同年七月在LIVE 8 Tokyo演出，Def Tech躍升成為日本十分受歡迎的樂團。&lt;br /&gt;年底不但登上當年紅白歌唱大賽，專輯銷售量更是大破百萬張。&lt;br /&gt;Def Tech不只演唱，同時也創作編曲並發行音樂。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007年兩名團員因為音樂的理念和方向不同，Def Tech宣布解散。&lt;br /&gt;喜歡Def Tech的朋友們應該會覺得很可惜吧！&lt;br /&gt;不過Def Tech解散之後，Micro即以個人自創品牌的公司Primary Color Recordz發行了個人專輯《Laid Back》，中文翻譯為《放空》&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;(這名字翻得真是好啊~豆好喜歡放空~XD)&lt;/span&gt;，台灣由環球唱片發行。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;為什麼要介紹這個團體呢？&lt;/span&gt;&gt;&gt;&lt;br /&gt;當然是因為跟夏威夷有關呀！&lt;br /&gt;在夏威夷音樂裡總是少不了慵懶輕鬆的印象，爵士、Bossa Nova甚至Reggae都是經常接觸得到的曲風。&lt;br /&gt;Def Tech的音樂裡則融合了更多元的元素，甚至還自創了一個新的樂風稱為：Jawaiian reggae(Japanese(日本) + Hawaiian(夏威夷) + Reggae(雷鬼))&lt;br /&gt;這下該怎麼分類呢？其實豆也不知道&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;(對豆來說音樂大概只有分&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(102, 102, 102);"&gt;[喜歡的]&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;跟&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(102, 102, 102);"&gt;[不喜歡的]&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;兩大類！哈~)&lt;/span&gt;，&lt;br /&gt;也許夏威夷人會說融合了Aloha Spirit就是夏威夷音樂吧 :-p&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很多人對Def Tech首張專輯中的歌曲[My Way]印象深刻(日劇BROTHER ☆ BEAT (求愛三兄弟)的片頭曲)，從和聲清唱到吉他再到嘻哈曲風和Rap，聽完一整個精神振奮！&lt;br /&gt;(題外話：感覺風格和豆也相當喜愛的另外一個日本團體&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Monkey Majik&lt;/span&gt;有異曲同工之妙)&lt;br /&gt;豆就愛這種"有精神"的曲風！&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Def Tech的歌曲不只旋律和編曲"很有精神"，連歌詞都很積極正面充滿&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;對大自然的&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;愛&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;與&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt;感謝&lt;/span&gt;，非常激勵人心，聽完一整個很熱血！&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);"&gt;超想去衝浪的啦～～～&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;(豆又跳tone了~XD)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;阿豆推薦&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;豆要鄭重推薦Def Tech的第二張專輯裡的&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;[Lokahi Lani]&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;看到關鍵字了嗎？沒錯，就是用了夏威夷語歌名^_^(歌詞裡面也用了夏威夷語、英文和日文)&lt;br /&gt;Lokahi-Unity；和諧&lt;br /&gt;Lani-Heaven；天堂&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(102, 102, 102);"&gt;(這個字在夏威夷歌曲裡面也常用到喔！)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;想聽聽看的朋友可以連結到&lt;a style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);" href="http://www.deftech.jp/" target="_new"&gt;Def Tech的官方網站(http://www.deftech.jp)&lt;/a&gt;去，點選官網上方選單中的[Video]選項，會出現Video列表，然後點選[Lokahi Lani]就可以欣賞mv啦。&lt;br /&gt;連上官網看mv畫質音質都比較好，速度也不慢，想看的人就動動手吧~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;豆第一次看[Lokahi Lani]的mv就看到哽咽&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;(不誇張喔~)&lt;/span&gt;，真的是太感動了！&lt;br /&gt;mv應該主要是呈現在夏威夷這個人間天堂一整天的生活...&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;一天在令人屏息的美景中開始，接著大概就是採完鳳梨去擺攤，沒人買鳳梨的話就彈個夏威夷四弦琴(Ukulele)哼哼唱唱，再不然就是去衝浪、去岩石上跳水、&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;去吃彩虹(ānuenue)冰、跳夏威夷舞(Hula)，傍晚去海上划個獨木舟邊看夕陽，然後皎潔月光伴隨夜晚來臨...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;怎麼每個行程都那麼誘人啊~XD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;豆也不知道為什麼這mv看著看著就超想哭，&lt;br /&gt;連看到海龜悠閒的飄浮在蔚藍的海水裡眼淚都差點飆出來&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;(這樣才是生活啊~~~)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;大概豆真的很容易被&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;單純美好的事物&lt;/span&gt;感動吧~XD&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;阿豆小發現&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;在Def Tech的[Catch the Wave]mv中，Micro一開始彈奏的樂器是乍看像Ukulele的琴，&lt;br /&gt;只不過Ukulele是四條琴弦，這種琴有六條琴弦(跟吉他一樣)，所以叫做&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Guitalele&lt;/span&gt;或&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Guitarlele&lt;/span&gt;(也就是guitar + ukulele)。&lt;br /&gt;聽說在日本非常流行喔~&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-2753454259483670084?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/2753454259483670084/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/def-tech.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/2753454259483670084'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/2753454259483670084'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/def-tech.html' title='[Def Tech]~流行音樂也很夏威夷'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-3761968709804505458</id><published>2009-08-25T16:40:00.000+08:00</published><updated>2009-08-25T17:08:23.054+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wehewehe `Ōlelo Hawai&apos;i (豆的夏威夷語筆記)'/><title type='text'>夏威夷四弦琴~'Ukulele</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/SpOoLK6SoEI/AAAAAAAAAAM/LBt11Cv36ig/s1600-h/Hawaii+809.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 192px; height: 144px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/SpOoLK6SoEI/AAAAAAAAAAM/LBt11Cv36ig/s320/Hawaii+809.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5373823690244005954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;夏威夷四弦琴&lt;/span&gt;，中文音譯為：烏克麗麗琴或尤客里里琴。&lt;br /&gt;外型類似小型的吉他，但是只有四條弦。是夏威夷音樂裡面經常使用到的樂器。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其實夏威夷四弦琴的外型也不僅限於吉他型，還發展出各種五花八門的形狀。&lt;br /&gt;夏威夷人應該不論何時拿起烏克麗麗都可以隨性彈奏或高歌幾曲吧~&lt;br /&gt;真是一種非常歡樂的樂器呀~^_^&lt;br /&gt;更多關於烏克麗麗的介紹：&lt;a href="http://ukejeff.blogspot.com/" target="_new"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;傑夫烏克麗麗學苑&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不過豆不是要教大家怎麼&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;彈&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;烏克麗麗(這個部份請洽&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;傑夫烏克麗麗學苑的傑夫老師&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;豆是要教大家怎麼&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;唸&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;烏克麗麗~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很多人會唸成：`iukuleili(絕大部分的人是這麼唸的，大概英文字典查出來的音標是這麼標的吧)&lt;br /&gt;但是既然是夏威夷四弦琴，還是應該給它道道地地的夏威夷語發音呀！^_^&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`Ukulele(Ukulele)&lt;/span&gt; 讀音：[`oo koo leh leh](還是看不懂的請看注音：ㄨ  ㄎㄨ  ㄌㄟ  ㄌㄟ)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`uku&lt;/span&gt;-flea；跳蚤&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;lele&lt;/span&gt;-jumping；跳躍&lt;br /&gt;字面上的意義是：跳蚤蹦蹦跳(哈~)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 102, 0);"&gt;為什麼叫跳蚤蹦蹦跳？&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;據說80年代葡萄牙人將這種小小的像吉他的樂器傳入夏威夷，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;當時有個彈奏這種樂器的非常有名的樂手：Edward Purvis。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;因為Edward Purvis個子小小的動作非常敏捷，隨性的夏威夷人便給他取了個綽號叫Ukulele(叫人家跳蚤這樣好嗎^^")，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);"&gt;後來就也將Edward Purvis所彈奏的這種樂器稱為Ukulele了，夏威夷人果真非常隨性呀~XD&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-3761968709804505458?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/3761968709804505458/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/ukulele.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/3761968709804505458'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/3761968709804505458'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/ukulele.html' title='夏威夷四弦琴~&apos;Ukulele'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_CWpCfreMW_0/SpOoLK6SoEI/AAAAAAAAAAM/LBt11Cv36ig/s72-c/Hawaii+809.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-5344737234390048363</id><published>2009-08-25T12:53:00.000+08:00</published><updated>2009-08-29T11:22:59.764+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mele(豆的夏威夷歌本)'/><title type='text'>Ku`u Hoa (My Companion)</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ku`u Hoa (My Companion) &lt;/span&gt;- by Francis Keali`inohopono Beamer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He aloha ku`uipo&lt;br /&gt;Ku`u hoa maka onaona&lt;br /&gt;Noho i ke kuahiwi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ho`i mai nō kāua&lt;br /&gt;Me a`u e pili e ku`u `i`ini&lt;br /&gt;A ka pu`uwai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O ka pā kōnane&lt;br /&gt;A ka mahina la ‘ahu wale no&lt;br /&gt;Ka pae `opua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ha`ina mai ka puana&lt;br /&gt;Ku`u hoa maka onaona&lt;br /&gt;Noho i ke kuahiwi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;---[英譯]---&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Love for my sweetheart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;My gentle-eyed companion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Living up there in the mountains&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Let us return&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;you will be close to me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Desire of my heart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Only the light of the moon shining bright&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Covers the cluster of billowy clouds&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Tell the refrain of&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;My gentle-eyed companion&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Living up there in the mountains &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;豆的筆記&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ku`u&lt;/span&gt;-My；我的&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Hoa&lt;/span&gt;-Companion；伴侶，同伴，朋友或同事都叫做Hoa，所以不一定單指情人喔！&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ku`uipo&lt;/span&gt;-sweetheart；情人，這個單字在夏威夷歌曲裡面十分常見，除了描述山川景色，愛情依舊是千古傳唱的話題呀！XD&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;maka&lt;/span&gt;-Eye；眼睛&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;onaona&lt;/span&gt;-柔和的香氣，溫柔親切的眼神或性格&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;kuahiwi&lt;/span&gt;-Mountain,high hill；山，山丘&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;kāua&lt;/span&gt;-we,you and I；我們，你和我&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;pu`uwai&lt;/span&gt;-heart；心&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;kōnane&lt;/span&gt;-Bright moonlight；明亮的月光&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`opua&lt;/span&gt;-cloudbank；指靠近地平線蓬蓬的雲堆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;關於這首歌&gt;&lt;behind&gt;&lt;behind&gt;&gt;&lt;/behind&gt;&lt;/behind&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;作者於1937年為妻子(Louise Leiomalama Walker Beamer)所寫的一首歌。&lt;br /&gt;當時妻子為&lt;a href="http://www.imdb.com/title/tt0029742/" target="_new"&gt;Bing Crosby主演的電影"Waikiki Wedding"&lt;/a&gt;擔任夏威夷文化的顧問，&lt;br /&gt;因為腿受了傷，有一個禮拜的時間沒有辦法到攝影棚去工作，&lt;br /&gt;作者藉由音樂鼓勵妻子，希望能早日和妻子一起回到Alewa(位於Oahu歐胡島)山上的家。(譯；&lt;a href="http://www.huapala.org/Kuu_Hoa.html" target="_new"&gt;原文參照&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;歌曲試聽&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.mele.com/assets/images/covers/nui/98.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 169px; height: 169px;" src="http://www.mele.com/assets/images/covers/nui/98.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Song: &lt;a href="http://www.mele.com/hawaiianMP3s/98_01.mp3" style="text-decoration: none;" target="_new"&gt;Ku`u Hoa&lt;/a&gt;&lt;==點選歌名試聽 Artist:Robi Kahakalau CD:Sistah Robi&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-5344737234390048363?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/5344737234390048363/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/kuu-hoa-my-companion_9066.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/5344737234390048363'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/5344737234390048363'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/kuu-hoa-my-companion_9066.html' title='Ku`u Hoa (My Companion)'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-4460177679369386859</id><published>2009-08-25T10:08:00.000+08:00</published><updated>2009-08-25T15:10:21.264+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wehewehe `Ōlelo Hawai&apos;i (豆的夏威夷語筆記)'/><title type='text'>情人節要記得說~Aloha au iā `oe</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;明天農曆七月七日，是屬於中國人的七夕情人節。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;那就來點應景的夏威夷語吧！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Aloha au iā `oe.&lt;/span&gt; [讀音： ah loh' hah vau-(y)ee YAH' oh-(w)eh]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 51, 204);"&gt;Aloha&lt;/span&gt;是"愛"的意思(當然Aloha還有很多解釋，不過不管怎麼樣"愛"還是至高無上的境界~對吧 : p)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 102, 255);"&gt;au&lt;/span&gt; 是"我"，相當於英文中的 I, I am&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 204, 0);"&gt;'oe&lt;/span&gt; 是"你"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;相當於英文中的 you, you are&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;iā&lt;/span&gt; 相當於英文中的 to&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;所以全部連結起來就是夏威夷語的"我愛你"囉~不要吝嗇對身邊的人說我愛你喔!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;豆也愛大家&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Aloha au iā `oukou&lt;/span&gt;(all of you)!簡單的說，就是&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;L&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;O&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 255);"&gt;H&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(102, 0, 204);"&gt;~~~&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;補充說明&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0); font-weight: bold;"&gt;iā&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;相當於英文中的 to；例如：Hele &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;iā&lt;/span&gt; Oahu (go &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;to&lt;/span&gt; Oahu(歐胡島))&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;常用在kai(海洋),uka(海岸)之前；例如：ihola &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;iā&lt;/span&gt; kai (looking down &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;to&lt;/span&gt; the sea)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;或者接在mai(來,come)之後；例如：Mai &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;iā&lt;/span&gt; Hilo(&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;from&lt;/span&gt; Hilo(希洛，夏威夷大島地名))&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-4460177679369386859?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/4460177679369386859/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/aloha-au-ia-oe.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/4460177679369386859'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/4460177679369386859'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/aloha-au-ia-oe.html' title='情人節要記得說~Aloha au iā `oe'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-6925109487173260556</id><published>2009-08-24T18:00:00.000+08:00</published><updated>2009-08-25T11:10:38.939+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wehewehe `Ōlelo Hawai&apos;i (豆的夏威夷語筆記)'/><title type='text'>夏威夷語中"W"的發音方式</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;前幾天非常認真的小威同學問起&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;[夏威夷語裡面為什麼w的音有時候發w有時候發v的音呢？]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;這真是個非常好的問題！豆憑印象回答了大概的規則，&lt;br /&gt;沒想到打破沙鍋問到底的小威同學今天又說，如果按照豆說的規則，那麼&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:Microsoft JhengHei;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 255);"&gt;Pu'uwai(心)&lt;/span&gt;這個字的&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;w&lt;/span&gt;應該發w的音才對呀！可是為什麼夏威夷人唱成vai而不是wai&lt;/span&gt;？&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:100%;" &gt;(小威同學~豆只能說你實在太認真了--&gt;認真來踢館的-_-")&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在豆的明察暗訪之下答案是這樣的：&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ol style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;當W作為&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;字首&lt;/span&gt;或&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;接在母音a後面&lt;/span&gt;的時候，可以發&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;w&lt;/span&gt;的音，也可以發&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;v&lt;/span&gt;的音，例如：Hawai'i可以讀做[hah wai' ee]或者[hah vai' ee]&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;當W&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;接在母音i或e後面&lt;/span&gt;的時候，發&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;v&lt;/span&gt;的音，例如：`iwa[ee' vah](軍艦鳥),wehiwehi[veh hee veh hee](歡樂的)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;當W&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;接在母音o或u後面&lt;/span&gt;的時候，則發&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;w&lt;/span&gt;的音&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;大家一起來研究一下這個規則是不是通用的吧！(小威同學應該會拼了老命找例外的例子吧~XD)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0); font-weight: bold;"&gt;阿豆碎碎念&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;的確按照這個發音規則，乍看之下Pu`uwai的w好像是應該發w的音，&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;但因為這個單字裡的w其實是接在促音`u之後，不是接在母音u之後，所以不適用上述規則而發v的音。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;恩...這個部份應該還有一些發音的慣例，在沒查清楚之前還是念[poo'oovai]吧！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 153, 0);"&gt;畢竟這樣發音唸起來比較順，唱起來也比較好聽呀！:-p&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:displayhorizontaldrawinggridevery&gt;0&lt;/w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery&gt;   &lt;w:displayverticaldrawinggridevery&gt;2&lt;/w:DisplayVerticalDrawingGridEvery&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:spaceforul/&gt;    &lt;w:balancesinglebytedoublebytewidth/&gt;    &lt;w:donotleavebackslashalone/&gt;    &lt;w:ultrailspace/&gt;    &lt;w:donotexpandshiftreturn/&gt;    &lt;w:adjustlineheightintable/&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;    &lt;w:usefelayout/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if !mso]&gt;&lt;object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"&gt;&lt;/object&gt; &lt;style&gt; st1\:*{behavior:url(#ieooui) } &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face  {font-family:新細明體;  panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;  mso-font-alt:PMingLiU;  mso-font-charset:136;  mso-generic-font-family:roman;  mso-font-pitch:variable;  mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;} @font-face  {font-family:"\@新細明體";  panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;  mso-font-charset:136;  mso-generic-font-family:roman;  mso-font-pitch:variable;  mso-font-signature:3 137232384 22 0 1048577 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal  {mso-style-parent:"";  margin:0cm;  margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:none;  font-size:12.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-fareast-font-family:新細明體;  mso-font-kerning:1.0pt;}  /* Page Definitions */  @page  {mso-page-border-surround-header:no;  mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1  {size:612.0pt 792.0pt;  margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;  mso-header-margin:36.0pt;  mso-footer-margin:36.0pt;  mso-paper-source:0;} div.Section1  {page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable  {mso-style-name:表格內文;  mso-tstyle-rowband-size:0;  mso-tstyle-colband-size:0;  mso-style-noshow:yes;  mso-style-parent:"";  mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;  mso-para-margin:0cm;  mso-para-margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:"Times New Roman";  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  mso-ansi-language:#0400;  mso-fareast-language:#0400;  mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-6925109487173260556?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/6925109487173260556/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/w.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/6925109487173260556'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/6925109487173260556'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/w.html' title='夏威夷語中&quot;W&quot;的發音方式'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-203074674513904767</id><published>2009-08-24T17:41:00.000+08:00</published><updated>2009-08-25T10:41:06.860+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wehewehe `Ōlelo Hawai&apos;i (豆的夏威夷語筆記)'/><title type='text'>夏威夷文的符號系統~Ka Pī`āpā Hawai`i</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;夏威夷文的符號系統由12個羅馬字母:a, e, i, o, u, h, k, l, m, n, p, w及兩個識別符號：¯(kahakō)與`(`okina)所組成。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;" &gt;10個夏威夷文母音&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;夏威夷文的母音為字母中的a, e, i, o, u；讀音標示為：ah, eh, ee, oh, oo(對照日文即為：ア(あ)イ(い)ウ(う)エ(え)オ(お))；注音就是：ㄚㄟㄧㄡㄨ)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;這五個母音各自加上識別符號¯(kahakō)之後，便寫成ā, ē, ī, ō, ū；發音為原本母音的長音(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;讀音標示為&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;：AH, EH, EE, OH, OO)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(153, 153, 153);"&gt;那麼Kahakō是什麼呢? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);"&gt;(kaha = 標示) +  ( kō = 加長)，所以Kahakō指的就是發長音的標示(也就是英文中的macron)這樣一目暸然了吧！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;" &gt;8個夏威夷文子音&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;12個字母去掉5個母音後，剩下的音就是子音囉！分別是h, k, l, m, n, p, w再加上先前提到的另一個識別符號`(`okina)總共八個，為夏威夷文的子音：讀音為：heh, keh, lah, moo, noo, peh, veh, `oh kee nah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);font-family:arial;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;`okina又是什麼呢?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(`oki = 切割) + na (加上na這個字尾後，便成為名詞)，意指聲音或呼吸的停頓音，就像日文當中的促音，這有點難說明，也就是發音的時候，將原本一拍的音只短促的唸出半拍。還是很難想像吧^_^”，聽夏威夷歌曲搭配歌詞對照個幾次就會清楚的。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏威夷文使用的字母符號不多，發音規則也不太繁複。掌握一些基本就可以跟著夏威夷人一起唱和囉！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-203074674513904767?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/203074674513904767/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/12a-e-i-o-u-h-k-l-m-n-p-wkahakookina-10.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/203074674513904767'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/203074674513904767'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/12a-e-i-o-u-h-k-l-m-n-p-wkahakookina-10.html' title='夏威夷文的符號系統~Ka Pī`āpā Hawai`i'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-2914740532184551335</id><published>2009-08-23T00:40:00.000+08:00</published><updated>2009-08-25T12:40:54.576+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mele(豆的夏威夷歌本)'/><title type='text'>Ka Nohana Pili Kai</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;[Ka Nohana Pili Kai]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;一首夏威夷歌曲，改編自夏川りみ的[淚そうそう]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;豆在一場夏威夷的Hula比賽影片中聽了這首歌，感動莫名！&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;吟唱者大地般溫暖的聲音和Hula Girl優雅的舞姿相得益彰。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;看著Hula Girls的帶著美麗笑容的臉孔，明白了為什麼夏威夷是上帝的後花園。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;好音樂當然得介紹給好朋友們。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;當朋友們讚嘆著：為什麼這首歌會這麼好聽~&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;豆說：因為這是有神的力量的聲音...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;為什麼Hula Girl臉上能帶著如此平和的笑容散發著光輝&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 51, 153);"&gt;豆說：因為Hula是神的舞蹈...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 153, 204);"&gt;以下是[Ka Nohona Pili Kai]的夏威夷歌詞，發音的方式不難，按照羅馬拼音的方式就能掌握八九十分了。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 153, 204);"&gt;另外還附上了英文翻譯和日文翻譯，本來豆是想參考這兩個版本來完成一版中文翻譯的，不過後來想想其實這樣翻也沒什麼意義，應該還是從夏威夷語直譯才是，恕豆才疏學淺，夏威夷單字都認不了幾個了，提什麼翻譯呢！哈~&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 153, 204);"&gt;不過能跟著哼哼唱唱已經覺得非常開心囉!^_^&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;Ka Nohona Pili Kai&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt; - Words by Keali`i Reichel &amp;amp; Puakea Nogelmeier, Music - Begin (Teichiku Entertainment Inc.)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;Pä hanu mai ka pua ehu o ke kai&lt;br /&gt;E holu nape ana i ka lau kï&lt;br /&gt;Me he leo `a`ala i mäpu &lt;personname productid="mai￼E" st="on"&gt;mai&lt;br /&gt;E&lt;/personname&gt; heahea mau nei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aloha ë, aloha nö&lt;br /&gt;Aloha ka häli`ali`a mau&lt;br /&gt;He nani ë, he nani nö&lt;br /&gt;He nani ka nohona pili kai&lt;br /&gt;(He nani ka nohona, he nani io no&lt;br /&gt;He nani kuuhone pili kai)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lauele ka mana`o i ke aumoe&lt;br /&gt;Hia`ä i ka `ulaleo o ke kai&lt;br /&gt;Ka`iawe ka hä`upu aloha&lt;br /&gt;E ho`omälie mau nei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He pilikana ka malu ulu niu&lt;br /&gt;Hei mai ana me ka pöhuehue&lt;br /&gt;A he wehi ho`i ko hi`ikua ë&lt;br /&gt;E kähiko mau nei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puana `ia no ke ehu o ke kai&lt;br /&gt;Ia hanu `a`ala o ke aumoe&lt;br /&gt;Moe a`e ke ala e `alo ai&lt;br /&gt;E ho`olale mau nei&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);font-size:85%;" &gt;---[English]--- &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;The spray of the sea comes as a breath&lt;br /&gt;Rustling the leaves of the ti plants&lt;br /&gt;Like a perfumed whisper scenting the air&lt;br /&gt;Ever calling to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beloved, beloved indeed!&lt;br /&gt;Beloved is the sweet remembrance&lt;br /&gt;Beautiful, beautiful indeed!&lt;br /&gt;Beauty embodies that seaside home&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The mind wanders freely in the dark of night&lt;br /&gt;Wakeful from the spirit-like voice of the sea&lt;br /&gt;Precious images drift through my thoughts&lt;br /&gt;Always bringing a sense of peace&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The shade of the coconut grove is like family&lt;br /&gt;Embracing me like the morning glory&lt;br /&gt;Those who are gone become a thing of beauty&lt;br /&gt;An everlasting adornment to hold dear&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The spray of the sea recounts the story&lt;br /&gt;That perfumed murmur of the deep of night&lt;br /&gt;The pathway lies before us that we tread&lt;br /&gt;Beckoning us ever forward&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;---[Japanese]---&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span  lang="EN-US" style="font-size:10;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;「Ka Nohona Pili Kai （あの浜辺の家）」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しぶきを上げて　息づく波が&lt;br /&gt;センネンボクの葉を鳴らせば&lt;br /&gt;芳しい薫りを放ち　甘く囁くように&lt;br /&gt;僕に呼びかける&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愛しくて　ただ愛しくて&lt;br /&gt;愛しい日々の思い出は甘く&lt;br /&gt;美しく　ただ美しく&lt;br /&gt;美しくたたずむ　あの浜辺の家&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夜の闇を　心は自由に彷徨い歩く&lt;br /&gt;海から聞こえる　不思議な声に目覚めれば&lt;br /&gt;大切な光景が　脳裏をよぎり&lt;br /&gt;いつも穏やかな気持ちになれる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ココナッツの木陰は　家族と同じ&lt;br /&gt;輝く朝の光のように　僕を包んでくれる&lt;br /&gt;この世を去りし人々は　美しい思い出となり&lt;br /&gt;いつまでも褪せることなく　輝いている&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;波しぶきが語る　物語&lt;br /&gt;深い闇夜の　あの芳しいさざめき&lt;br /&gt;目の前にあるこの道を　歩こうじゃないか&lt;br /&gt;こちらへおいでと　手招きしてる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;訳：藤野治美&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YR0KgQQRKqo&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/YR0KgQQRKqo&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-2914740532184551335?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/2914740532184551335/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/ka-nohana-pili-kai.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/2914740532184551335'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/2914740532184551335'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/ka-nohana-pili-kai.html' title='Ka Nohana Pili Kai'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4224814031540709941.post-1946433213479539327</id><published>2009-08-22T22:37:00.002+08:00</published><updated>2010-09-17T15:57:27.008+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mele(豆的夏威夷歌本)'/><title type='text'>E Pili Mai</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;E Pili Mai (Come To Me) - Words by Larry Lindsey Kimura, Music by Peter Moon&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;`Auhea wale ana `oe Where are you&lt;br /&gt;Ku`u lei o ka pô My sweetheart of the night&lt;br /&gt;Pô anu ho`okahi nô au The night is cold and I am alone&lt;br /&gt;Sweetheart mine Sweetheart mine&lt;br /&gt;E pili mai Come to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inâ `o `oe a `o au If you and I are together&lt;br /&gt;`Ike i ke ahi o Makana We'll know the fires of Makana&lt;br /&gt;He makana ia na ke aloha It would be a gift given of love&lt;br /&gt;No nâ kau a kau For all time&lt;br /&gt;`O `oe a`o au You and I&lt;br /&gt;Sweetheart mine Sweetheart mine&lt;br /&gt;E pili mai Come to me&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff99cc;"&gt;&lt;span style="color:#ff6699;"&gt;Keali'i Reichel是知名度很高的優秀音樂人，&lt;br /&gt;除此之外，他本身也是Kumu Hula(Kumu：老師)&lt;br /&gt;想多認識這位先生可以參考他的官方網站：&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kealiireichel.com/"&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#ff6699;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.kealiireichel.com&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#666666;"&gt;&lt;span style="color:#ff6699;"&gt;Keali'i Reichel的作品非常多，&lt;br /&gt;豆因為一首Hula冠軍隊伍使用的曲目【Ka Nohona Pili Kai】開始接觸他的作品，&lt;br /&gt;之前還曾經拜託去夏威夷的朋友幫豆買專輯，是豆的第一張夏威夷音樂專輯，真是得來不易呀~ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4224814031540709941-1946433213479539327?l=hulatune.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://hulatune.blogspot.com/feeds/1946433213479539327/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/test-article.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/1946433213479539327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4224814031540709941/posts/default/1946433213479539327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://hulatune.blogspot.com/2009/08/test-article.html' title='E Pili Mai'/><author><name>夏威夷‧豆</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03693453892684174211</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
